![](https://3min-eikaiwa.com/wp-content/plugins/lazy-load/images/1x1.trans.gif)
ことわざ
![](https://3min-eikaiwa.com/wp-content/plugins/lazy-load/images/1x1.trans.gif)
![](https://3min-eikaiwa.com/wp-content/plugins/lazy-load/images/1x1.trans.gif)
I’m between jobs.ってどういう意味?
![](https://3min-eikaiwa.com/wp-content/plugins/lazy-load/images/1x1.trans.gif)
under the weatherってどういう意味?
![](https://3min-eikaiwa.com/wp-content/plugins/lazy-load/images/1x1.trans.gif)
live within your incomeってどういう意味?
![](https://3min-eikaiwa.com/wp-content/plugins/lazy-load/images/1x1.trans.gif)
golden opportunityってどういう意味?
acquaintanceで「知り合い」です。
![](https://3min-eikaiwa.com/wp-content/plugins/lazy-load/images/1x1.trans.gif)
「ベーコンを家に持ち帰る」英語で言うとどんな意味?
パンとバターを家に持ち帰る、という表現もあります!
![](https://3min-eikaiwa.com/wp-content/plugins/lazy-load/images/1x1.trans.gif)
「ズボンにアリ」英語にするとどういう意味?
確かに、アリがズボンの中にいたら落ち着かないですよね。
![](https://3min-eikaiwa.com/wp-content/plugins/lazy-load/images/1x1.trans.gif)
「のどにカエル」英語にするとどういう意味?
絶好調の時にも発音しづらいthroatという単語を喉の調子が悪い時に言えるか、というのが日本人にとっては一番ネックだったりしますね。
![](https://3min-eikaiwa.com/wp-content/plugins/lazy-load/images/1x1.trans.gif)
‘Are we on the same page?’ってどういう意味?
My understanding is that 〜で「僕の理解では〜」です!
![](https://3min-eikaiwa.com/wp-content/plugins/lazy-load/images/1x1.trans.gif)
「今日のところはこれぐらいにしよう。」英語でなんて言う?
There's a lot to do.で「やることがたくさんある」
There's a lot more to do.で「やることがもっとたくさんある」です。