外国人をもてなす

外国人をもてなす

「私の知る限りでは」英語でなんて言う?

superを形容詞の前に持ってくると「ものすごく」という意味になります。 用法としては「very」と一緒ですが、もっと意味が強調されますし、こなれて聞こえます。
外国人をもてなす

「そこを曲がってすぐです!」英語でなんて言う?

just around the corner  まだ視界には入っていないけれどすぐ近くにある(いる)という時に使います。 ぜひ使ってみてください。
観光案内

「ずっと持っていていいですよ。」英語でなんて言う?

You might ~ afterwards. (あとで(あなたが)〜するかもしれない。) です。
外国人をもてなす

「熱海は温泉で有名です。」英語でなんて言う?

onsenで通じることもあります。
外国人をもてなす

「秋葉原はオタクの聖地と言われています。」英語でなんて言う?

秋葉原は電子機器やアニメグッズなど外国人観光客に大人気のスポットですね。 ぜひ機会があれば案内してみてくださいね。
外国人をもてなす

「坂のふもと」英語でなんて言う?

rightという単語は 「ちょうど」「右」「正しい」など様々な意味を持つ深い単語です!
観光案内

「スリル満点」英語でなんて言う?

展望台は'observation deck'と言います。
外国人をもてなす

「デパ地下へ行きましょう。」英語でなんて言う?

「地下」は'basement'です!
外国人をもてなす

お箸のマナー「嫌い箸」を英語で説明できる?【刺し箸編】

嫌い箸は他にもたくさん種類があるので、時間のあるときに説明文を考えてみるのもいいですね!
外国人をもてなす

お箸のマナー「嫌い箸」を英語で説明できる?【拾い箸編】

It is considered bad luck to 〜 で 「〜するのは縁起が悪いとされている。」 という意味になります。